sayakotの日記

コスタリカ、フィリピン、ベトナム、メキシコ、エチオピアで、勉強したり旅したり働いたりしていた当時20-30代女子のブログ。

”the Philippines” and ”the Filipinos”

sayakot2007-05-18

英語のマメ知識。

「フィリピン」って、英語でどう書くかご存知でしょうか。
私はここに来るまで、辞書を見ないと書けませんでした。
Lは1つ?Pは2つ?え、最後にSが必要だったの?!
こんな感じです。


The Philippines


はい、これが正式名称です。


では、「フィリピン人」ってどう書くかご存知ですか?
カタカナだと「フィリピン」→「フィリピーノ」に変化するだけですが、書いてみてびっくり。


the Filipino


PHがFに替わって、そしてPが2つから1つに減るのです。


ちなみに、「フィリピンの」と形容詞形になるときは、


例えば、the Philippine food でも the Filipino food でも、どちらでも良いとのこと。


意外な落とし穴です。
あまり書く機会はないかもしれませんが、これを機会に是非覚えてみてはいかがでしょう♪



■■■
写真は、最近マイブームのお昼メニュー:"Chicken Sisig"
他にも、pork sisig, tuna sisigなどがあります。
アイスティーもついて、55P(約150円)


鶏肉を玉ねぎと唐辛子と併せて甘辛いソースで炒め、ご飯の上に載せます。
高校生男児のようなボリューム感。
とても美味。